Устав (русский перевод) - ч. 5 | Likvidatsija OOO
ГлавнаяВсе материалыLikvidatsija OOO → Устав (русский перевод) - ч. 5
Абонентское обслуживание
Аутстаффинг персонала
Подбор персонала, кадровые услуги
Строительство
Недвижимость
Информационные услуги
Арбитражные дела
Кадровый учет
Налоговое право
Защита от потребителя
Авторское право
Трудовое право
Бухгалтерское сопровождение
Ликвидация фирм
Регистрация ООО, ЗАО
Регистрация НКО, НП, АНО
Регистрация ЗАО
Выписки ЕГРЮЛ, ЕГРИП, ЕГРП
Регистрация ИП
Рейтинг пользователей: / 0ХудшийЛучший 

§11

Форма имущественных расчетов при закрытии некоммерческой () компании

При закрытии некоммерческой компании вклады, занесённые для умыслов некоммерческой компании, будут возвращены соучредителям, которые представили их для умыслов некоммерческой компании, и имущество будет распределено между соучредителями в одинаковых долях.

§12

Общие и последние положения

1. Устав некоммерческой компании () представляется неотъемлемой составной частью учредительного контракта от 10 февраля 1999 года.

2. Всякий вправе познакомиться с уставом, сделать из него выписки либо снять копию. Некоммерческая компания должна представить устав по первому притязанию ().

3. Зарплата сотрудников некоммерческих компаний регулируется особенными нормами, то есть законом № 1/92 КЗ в редакции позднейших распоряжений.

4. Соучредители обязуются гарантировать соотношение деятельности некоммерческой компании положениям закона № 213/1997 КЗ Торгового закона в редакции его новеллы и всем () юридическим нормам, действующим на территории Словацкой Республики.

5. Содержание настоящего устава может быть поменяно только на базе решения и согласно с решением совета управляющих и лишь в письменной форме.

Нитра, 10 февраля () 1999 года

Соучредители некоммерческой компании
(подпись)
Печать:
Герб Словацкой Республики
ОБЛАСТНОЙ
АДМИНИСТРАТИВНЫЙ
ОРГАН В Г. НИТРА
Отдел общего внутреннего
управления

Свидетельствую, что настоящий документ отвечает
продемонстрированному оригиналу (заверенной копии) на 7 страницах. Продемонстрирована копия полная (частичная). В документ были
занесены следующие изменения (), дополнения: -
Печать:
МАРИЯ КВАСНОВСКАЯ
НОТАРИУС
КОМАРНО
Герб Словацкой Республики
Комарно 26 марта 2001 г. (подпись)
Печать:
МАРИЯ КВАСНОВСКАЯ
НОТАРИУС
КОМАРНО
Герб Словацкой Республики

Перевод со словацкого языка на русский язык исполнен переводчиком, Скорвидом Сер-геем Сергеевичем

Город Москва, тринадцатое () сентября две тысячи 1го года.

Я, Рашилова Марина Вячеславовна, выполняющая обязанности Евдасина Бориса Михайловича, нотариуса г. Москвы, свидетельствую подлинность подписи, сделанной известным мне переводчиком Скорвидом Сергеем Сергеевичем.
Произведено регистрацию в реестре № 3n-677
Стребовано по () тарифу 40 рублей
И. о. нотариуса.
Всего, прошнуровано, пронумеровано
10 страниц
и скреплено печатью
И.о. нотариуса

~назад к документам~

Comments:

blog comments powered by Disqus
PDF Печать E-mail